Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) registro escrito (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: registro escrito


Is in goldstandard

1
paper CH_corpusRLAtxt139 - : La expresión escrita en los nuevos dispositivos digitales móviles con fundamento en la conversación digital síncrona sin coste por mensaje, se fundamenta en que estos modos de escritura buscan recrear la agilidad e informalidad de una charla entre amigos. En el intercambio digital, síncrono y ubicuo con un dispositivo móvil no se controla la narración sino la interacción (Bernicot et al., 2014). La autoría es compartida, pues las sucesivas intervenciones de los interlocutores son las que construyen la continuidad del relato, que acostumbra a ser improvisado y sin aspiraciones estéticas, aunque no por ello insignificante. Este tipo de comunicación digital, facilitada por el contexto cibermediático descrito, está trasladando al registro escrito características típicas de un registro oral porque se intenta que la escritura sea lo más parecida posible a una conversación, en ocasiones, en formato de "grupo de amigos" como se ha apuntado en la literatura científica: "texto escrito oralizado"

2
paper CO_ColombianAppliedLinguisticsJournaltxt73 - : "Escribir es una forma de usar el lenguaje, que a su vez, es una forma de realizar acciones para conseguir objetivos" (Cassany, 1999:25). Los seres humanos escriben para manifestar sus pensamientos, obtener cosas, reclamar o denunciar. El registro escrito sirve para algo: "responde a intenciones, tiene propósitos, difiere según las situaciones ." (Jolibert, 1988:18). Por lo tanto, escribir debe ser una realización consciente en situaciones concretas y con un fin determinado ya que por medio de la escritura se puede plasmar la historia de una comunidad y el pensamiento humano en las distintas épocas de la vida. Escribir supone la utilización de varios procesos mentales y el conocimiento de las características de cada texto.

3
paper CO_FormayFuncióntxt176 - : Volviendo a la propuesta de Morales (1998), mientras la regla de aspiración podría acoplarse a estas observaciones generales, la de elisión queda fuera de su alcance. En efecto, tal como muestran los ejemplos de (12), el alófono aspirado [-h] proveniente de la aplicación de la regla (8) puede alternar, en primer lugar, con el alófono [-Ø] y, esporádicamente, con el alófono [-s], como sucede a nivel general, siendo el aspirado el generalizado en el español de Chile^[51]9. De cualquier manera, como se puede observar en (12), los hablantes reconocen intuitivamente la presencia de [-s], lo cual se puede constatar en (12d-e), en donde quien escribe, al llevarlo al registro escrito, usa en algunas oportunidades el aspirado (voh ) y en otras la sibilante (sabís/tenís). Esto refleja el reconocimiento intuitivo de la sibilante en el contexto en el que el chileno usa la aspirada.

4
paper MX_ElAnuariodeLetrastxt11 - : De acuerdo con la información del ^[150]Daiyirín, el “cabuqui” tiene sus comienzos en la era Quecho (1596-1615). En español, según el ^[151]CREA, el primer registro escrito data de 1984 (en la obra argentina de Óscar Traversa, Cine: el significado negado ). Su primera aparición en una obra lexicográfica española tiene lugar en el ^[152]DEA, esto es, en 1999. Desde su primer registro escrito no observamos variación formal o significativa.

5
paper MX_ElAnuariodeLetrastxt11 - : Según los datos del ^[503]Daiyiríny el ^[504]Zingarelli, este instrumento, de origen chino, fue introducido en Japón a mitad del siglo xvi. Si bien, de acuerdo con los datos del ^[505]CORDE, el primer registro escrito de esta palabra en español, con la forma shamisen, data de 1964 (de nuevo en el libro español de José María Gironella, El Japón y su duende), aunque no aparecería, con la misma grafía, en una obra lexicográfica española hasta el ^[506]NDVUA, esto es, 2003 . Desde su primer registro escrito no hemos observamos cambios semánticos, pero sí alternancia gráfica.

6
paper MX_ElAnuariodeLetrastxt20 - : Manejamos varias fechas para el primer registro escrito de esta voz. En primer lugar, el CORDE ofrece el año de 1936 para la forma saki. Por otro lado, gracias al ^[94]NTLLE, sabemos que la primera obra lexicográfica en inventariar este vocablo fue la de Rodríguez Navas, en 1918, con la forma sak. Desde su primer registro escrito sí hallamos variación de significante, que ha cambiado su patrón acentual y la vocal final: /-i/ > /-e/, aunque no presenta alteración de significado .

7
paper PE_Lexistxt106 - : ra), en correlación con sino, por solo 4 de no nomás ‘no solo’ (1 de México y 3 de Guadalajara), de los cuales 1 (de Guadalajara) está en correlación con sino. Aunque en el registro escrito se halla menos que no nomás, la búsqueda avanzada en Google nos permite hallar al menos un ejemplo de principios del siglo XX:

8
paper VE_Núcleotxt6 - : 3. Es así como uno de los aspectos más estudiados hasta los momentos se refiere al chat como mezcla de los registros oral y escrito (ver Lenke y Schmitz, 1995: 122; Runkehl et al., 1998: 84; Schütz, 1995: 112, entre otros) o como ejemplo de registro escrito característico del medio (ver Bittner, 2003: 252ff .). Ello, conjuntamente con el uso de diversos elementos tipográficos, lexicales y sintácticos, es considerado en la mayoría de los enfoques de investigación como parte fundamental de las competencias que los chateadores deben poseer para el desarrollo exitoso de la comunicación.

Evaluando al candidato registro escrito:


5) digital: 3 (*)
6) lexicográfica: 3 (*)
7) alófono: 3 (*)
8) aspirado: 3
10) escritura: 3 (*)
13) escribir: 3

registro escrito
Lengua: spa
Frec: 76
Docs: 35
Nombre propio: / 76 = 0%
Coocurrencias con glosario: 4
Puntaje: 4.722 = (4 + (1+4.24792751344359) / (1+6.2667865406949)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
registro escrito
: Aparte de las anteriores dimensiones de la estructura social, se ha valorado dentro del registro escrito de los textos históricos otras variables sociales como el tipo de texto y el estilo contextual (Traugott y Romaine, 1985:7-39). Dirá Gimeno:
: De acuerdo con los datos del CORDE, el primer registro escrito de esta palabra en español data de 1964. Desde su primer registro escrito no hemos detectado variación formal o significativa.
: La primera documentación textual de la palabra, con forma teppanyaki, tiene lugar en la década de los noventa del siglo XX, concretamente, según datos del CREA, en 1993. Desde su primer registro escrito no observamos variación formal o significativa.